OUKITEL FAQ's
Part 1: Common Setting Problems and Troubleshooting
Partie 1 : Problèmes de réglage courants et dépannage
1. Basic structure of mobile phone (example: WP35,C53)
1. Structure de base du téléphone portable (example: WP35,C53)
Rugged Smartphone WP35:
Smartphone C53:
2. Choose your language during the initial mobile phone settings
2. Choisissez votre langue lors de la configuration initiale du téléphone portable
2.1 Enter boot wizard (the first step of setting mobile phone system), click “English”, to find your language in “Choose your language”.
Entrez dans l'assistant de démarrage (la première étape de la configuration du système de téléphonie mobile), cliquez sur « English », pour trouver votre langue dans « Choose your language ».
2.2 Select “Settings” – “System” – “Language and input method” – “Language”, choose your language and the system will jump to the language interface, select the icon in language column, drag it onto the first icon to complete language switch.
Sélectionnez « Paramètres » > « Système » > « Langue et méthode d'entrée » > « Langue », choisissez votre langue et le système passera à l'interface de langue, sélectionnez l'icône dans la colonne de langue, faites-la glisser sur la première icône pour terminer le changement de langue.
2.3 Insert SIM card in the boot wizard and the system will switch to the corresponding language according to SIM card.
Insérer la carte SIM dans l'assistant de démarrage et le système basculera dans la langue correspondant à la carte SIM.
3. How to find IMEI number
3. Comment trouver le numéro IMEI
3.1 The label on outer package box lists the IMEI number of the mobile phone.
L'étiquette de l'emballage extérieur indique le numéro IMEI du téléphone mobile.
3.2 The label pasted on back cover of the mobile phone lists the IMEI number.
L'étiquette collée au dos du téléphone mobile indique le numéro IMEI.
3.3 Select “Settings” – “About mobile phone”, pull down to find the IMEI number.
Sélectionnez « Paramètres » > « À propos du téléphone portable », puis descendez jusqu'au numéro IMEI.
3.4 Enter dial APP interface, enter *#06# and the pop-up interface will show the IMEI number.
Allez dans le clavier, entrez *#06# et l'interface pop-up affichera le numéro IMEI.
4. System version upgrade of new mobile phone
4. Mise à jour de la version du système du nouveau téléphone portable
4.1 You are suggested to upgrade the mobile phone to the latest version. Upon receiving the upgrade prompt, enter “Settings” – “System” – “System upgrade” to check the update contents, and select whether to upgrade. You’re suggested to upgrade under WLAN state; and upgrade promptly, as the general system upgrade may enhance mobile phone performance, better protect individual privacy and data and offer new functions; however, the system’s normal functions will not be affected, if the upgrade is cancelled. It is suggested to backup user data before the upgrade to protect data, even if the user’s data will not be cleared by the online upgrade.
Note: The menu may vary along with mobile phone model.
Il vous est recommandé de mettre à jour le téléphone avec la dernière version. Lorsque vous recevez l'invitation de mise à niveau, entrez dans « Paramètres » > « Système » > « Mise à niveau du système » pour vérifier le contenu de la mise à jour, et sélectionnez si vous souhaitez effectuer la mise à niveau. Il est conseillé d'effectuer la mise à jour dans l'état WLAN et de procéder rapidement à la mise à jour, car la mise à jour générale du système peut améliorer les performances du téléphone portable, mieux protéger la vie privée et les données individuelles et offrir de nouvelles fonctions ; toutefois, les fonctions normales du système ne seront pas affectées si la mise à jour est annulée. Il est conseillé de sauvegarder les données de l'utilisateur avant la mise à jour afin de les protéger, même si les données de l'utilisateur ne seront pas effacées par la mise à jour en ligne.
Remarque : Le menu peut varier en fonction du modèle de téléphone portable.
5. How to copy data from old mobile phone to new one
5. Comment copier les données d'un ancien téléphone portable vers un nouveau ?
5.1 Select “Settings” – “System” – “Backup”, copy the important data to Google One. The data will be synchronized after using the new mobile phone and logging into Google account.
Sélectionnez « Paramètres » > « Système » > « Sauvegarde », copiez les données importantes sur Google One. Les données seront synchronisées après l'utilisation du nouveau téléphone portable et la connexion au compte Google.
6. Copy data to external storage device
6. Copier les données sur un périphérique de stockage externe
6.1 Connect your mobile phone to PC via USB, pull down the notification interface, click USB notification, select “File Transfer” and you can see the mobile phone on the PC. Open your mobile phone via PC, browse and copy the files to PC.
Connectez votre téléphone portable au PC via USB, déroulez l'interface de notification, cliquez sur notification USB, sélectionnez « Transfert de fichiers » et vous pouvez voir le téléphone portable sur le PC. Ouvrez votre téléphone portable via le PC, parcourez et copiez les fichiers sur le PC.
7. How to expand internal storage
7. Comment étendre le stockage interne
First of all, check if your mobile phone supports memory extension by referring to the details page of commodity or inquiring the platform’s customer service specialist.
Tout d'abord, vérifiez si votre téléphone portable prend en charge l'extension de mémoire en vous référant à la page de détails du produit ou en vous adressant au spécialiste du service clientèle de la plateforme.
When memory extension is supported, start the next step:
Si l'extension de la mémoire est prise en charge, passez à l'étape suivante :
7.1 Select “Settings” – “Memory extension” – “Select memory extension”, choose the memory requiring extension, open “Enable memory expansion” and the memory extension will be enabled after reboot (example: WP28).
Sélectionnez « Paramètres » > « Extension de mémoire » > « Sélectionner l'extension de mémoire », choisissez l'extension de mémoire requise, ouvrez « Activer l'extension de mémoire » et l'extension de mémoire sera activée après le redémarrage (exemple : WP28).
7.2 Go to the "Settings" screen, click "Features" next to Settings, select "Memory expansion", and select the memory to be expanded. The expansion takes effect after the phone is restarted (example: WP23).
Accédez à l'écran « Paramètres », cliquez sur « Fonctionnalités » à côté de « Paramètres », sélectionnez « Extension de mémoire » et sélectionnez la mémoire à étendre. L'extension prend effet après le redémarrage du téléphone (exemple : WP23).
8. How to switch the mobile phone theme
8. Comment changer le thème du téléphone portable
8.1 Hold and press the blank position on the screen – select one “Theme” for switching which is available for your model (example: WP35);
Maintenez et appuyez sur la position vide de l'écran - sélectionnez un « thème » de commutation disponible pour votre modèle (exemple : WP35) ;
8.2 Hold and press the blank position on screen – select “Wallpaper and style” – open “Deep color theme” button to switch (example: WP38).
Maintenez et appuyez sur la position vide de l'écran - sélectionnez « Fond d'écran et style » > ouvrez le bouton « Thème de couleurs profondes » pour changer (exemple : WP38).
9. No to-do-list notification found on mobile phone
9. Aucune notification de liste de tâches n'a été trouvée sur le téléphone portable.
9.1 Enter “Google calendar” (default APP in mobile phone) – click “+” to set new task and activity, then open the alarm clock reminder.
Entrez dans « Google Calendar » (APP par défaut dans le téléphone portable) - cliquez sur « + » pour définir de nouvelles tâches et activités, puis ouvrez le rappel du réveil.
10. How to enter underwater camera
10. Comment entrer dans l'appareil photo sous-marin
10.1 Enter homepage after reboot, pull down the top status bar, find “Underwater camera” menu, click “Underwater camera” to enter underwater shooting mode.
Entrez dans la page d'accueil après le redémarrage, descendez la barre d'état supérieure, trouvez le menu « Appareil photo sous-marin », cliquez sur « Appareil photo sous-marin » pour entrer dans le mode de prise de vue sous-marine.
10.2 It is forbidden to touch the touch screen and three buttons at the bottom of the screen in underwater mode. All menus in this interface are default menus in camera mode:
Il est interdit de toucher l'écran tactile et les trois boutons situés en bas de l'écran en mode sous-marin. Tous les menus de cette interface sont les menus par défaut en mode appareil photo :
Press Volume + key to take picture or start/stop video;
Appuyez sur la touche Volume + pour prendre une photo ou démarrer/arrêter une vidéo ;
Press Volume – key to switch between photos and videos;
Appuyez sur la touche Volume - pour basculer entre les photos et les vidéos ;
Hold and press Volume + key for 1-3s, release Volume + key to switch between the front and rear camera;
Maintenez la touche Volume + enfoncée pendant 1 à 3 secondes, puis relâchez la touche Volume + pour passer de la caméra avant à la caméra arrière ;
Press “Power” key at lateral side to exit underwater camera.
Appuyez sur la touche « Power » sur le côté pour quitter la caméra sous-marine.
11. APP uninstall failure
11. Échec de la désinstallation de l'APP
11.1 Default APPs cannot be uninstalled, while other general APPs or third-party APPs can be uninstalled.
Les applications par défaut ne peuvent pas être désinstallées, alors que d'autres applications générales ou tierces peuvent l'être.
11.2 Hold and press APP and pull down, the uninstall frame will appear at the top, click the APP in it for uninstall.
Maintenez appuyé APP et tirez vers le bas, le cadre de désinstallation apparaît en haut, cliquez sur l'APP pour désinstaller.
11.3 Select “Settings” – “Application”, click the APP requiring uninstall, click “Uninstall” in the pop-up APP information.
Sélectionnez « Paramètres » > « Application », cliquez sur l'APP à désinstaller, cliquez sur « Désinstaller » dans la fenêtre pop-up d'informations sur l'APP.
12. How to factory data reset
12. Comment réinitialiser les données d'usine
12.1 Select “Settings” – “System” – “Reset” – select “Clear all (factory data reset)”.
Sélectionnez « Réglages » > « Système » > « Réinitialiser » > sélectionnez « Effacer tout (réinitialisation des données d'usine) ».
13. Unstable focusing velocity of camera
13. Vitesse de mise au point instable de l'appareil photo
13.1 When the phone is in different ambient brightness and the focus object is at different distances, the focus algorithm will adjust the operating process based on these factors, so focusing times will vary under different ambient brightness.
Lorsque le téléphone est soumis à une luminosité ambiante différente et que l'objet mis au point se trouve à des distances différentes, l'algorithme de mise au point ajuste le processus de fonctionnement en fonction de ces facteurs, de sorte que les temps de mise au point varient en fonction de la luminosité ambiante.
14. Earphone have to be connected to enable radio
14. Les écouteurs doivent être branchés pour activer la radio.
14.1 Like the antenna, earphones need to be connected to listen to FM radio from the FM radio
Comme l'antenne, les écouteurs doivent être branchés pour écouter la radio FM à partir de la radio FM.
Part 2: Troubleshooting
Partie 2 : Dépannage
1. Mobile cannot upgrade normally
1. Le mobile ne peut pas être mis à niveau normalement
Please wait with patience when booting the new mobile phone for the very first time, for it will initialize many system resources and take longer than the normal bootup.
Faites preuve de patience lorsque vous démarrez votre nouveau téléphone portable pour la toute première fois, car l'initialisation de nombreuses ressources du système prendra plus de temps que le démarrage normal.
1.1 When bootup fails after long period, such as 10min, you may have entered the factory mode or recovery mode by accidentally touching “Power” key and volume key at the same time when taking out prototype or installing the shell. Please hold and press “Power” key for about 10s to reboot by force and enter the system normally.
Lorsque le démarrage échoue après une longue période, par exemple 10 minutes, il se peut que vous ayez accédé au mode usine ou au mode de récupération en touchant accidentellement la touche « Power » et la touche de volume en même temps lorsque vous retirez le prototype ou installez la coque. Maintenez la touche « Power » enfoncée pendant environ 10 secondes pour redémarrer de force et accéder au système normalement.
1.2. The mobile phone may be out of power when bootup fails again. Please connect the adaptive charger to charge it for over 20min, then hold and press “Power” key for about 10s to reboot the mobile phone.
Il se peut que le téléphone soit déchargé lorsque le démarrage échoue à nouveau. Veuillez brancher le chargeur adaptatif pour le charger pendant plus de 20 minutes, puis maintenez la touche « Power » enfoncée pendant environ 10 secondes pour redémarrer le téléphone portable.
1.3 When boot failure remains after the above attempts, contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Si l'échec du démarrage persiste après les tentatives ci-dessus, contactez le spécialiste du service clientèle de la plate-forme pour un remplacement.
2. Slow charging or charging failure
2. Chargement lent ou échec du chargement
2.1 Check if USB data cable and charger are damaged, such as damaged or bent pin. Do not use damaged accessories.
Vérifiez que le câble USB et le chargeur ne sont pas endommagés, par exemple que la broche n'est pas abîmée ou pliée. N'utilisez pas d'accessoires endommagés.
2.2 When wall-mounted power socket is used, please check if USB data cable, charger and wall-mounted socket, or the AC power cables are connected firmly, or try to use other sockets.
En cas d'utilisation d'une prise murale, vérifiez que le câble USB, le chargeur et la prise murale, ou les câbles d'alimentation CA sont fermement connectés, ou essayez d'utiliser d'autres prises.
2.3 Remove the chips (if any) in the charging port at the bottom of the mobile phone, then insert the charging cable into your device firmly.
Retirez les puces (le cas échéant) du port de charge situé au bas du téléphone portable, puis insérez fermement le câble de charge dans votre appareil.
2.4 If the above attempts are successful, then:
Recharge the device for half an hour.
When the device has no response, reboot the device by force and then recharge it for half an hour.
When the device fails to be recharged, contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Si les tentatives ci-dessus sont concluantes, alors :
Rechargez l'appareil pendant une demi-heure.
Si l'appareil ne répond pas, redémarrez-le de force, puis rechargez-le pendant une demi-heure.
Si l'appareil ne parvient pas à être rechargé, contactez le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour qu'il le remplace.
3. Auto shutdown of mobile phone
3. Arrêt automatique du téléphone portable
3.1 The mobile phone may have incompatible APPs:
Check if this problem occurs frequently after installing and opening new APPs. You are suggested to uninstall and reboot APP for verification. Meanwhile, upgrade all APPs and system to the latest version to further optimize compatibility.
Le téléphone portable peut avoir des applications incompatibles :
Vérifiez si ce problème survient fréquemment après l'installation et l'ouverture de nouvelles applications. Nous vous suggérons de désinstaller et de redémarrer l'application pour vérification. Entre-temps, mettez à jour toutes les applications et le système avec la dernière version afin d'optimiser la compatibilité.
3.2 The mobile phone may have auto shutdown at low battery:
Check if the mobile phone battery level is low, or try to reboot after charging for certain period, hold and press “Power” key for over 10s to reboot. When your mobile phone is used for long period and has shorter life than new mobile phone, auto shutdown may occur due to high power consumption, such as frequent calls or playing games, which may severely damage the battery. Contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Le téléphone portable peut s'éteindre automatiquement lorsque la batterie est faible :
Vérifiez si le niveau de la batterie du téléphone portable est faible, ou essayez de le redémarrer après l'avoir chargé pendant un certain temps, maintenez la touche « Power » enfoncée pendant plus de 10 secondes pour le redémarrer. Lorsque votre téléphone portable est utilisé pendant une longue période et qu'il a une durée de vie plus courte qu'un nouveau téléphone portable, l'arrêt automatique peut se produire en raison d'une consommation d'énergie élevée, comme des appels fréquents ou des jeux, ce qui peut gravement endommager la batterie. Contactez le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour un remplacement.
3.3 When your mobile phone has auto shutdown at low power consumption, it is suggested to discharge the battery completely for 3-5 times when the battery status is accurate, to see if the similar problem exists; if so, contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Lorsque votre téléphone portable s'éteint automatiquement en cas de faible consommation d'énergie, il est conseillé de décharger complètement la batterie pendant 3 à 5 fois lorsque l'état de la batterie est correct, afin de vérifier si le même problème existe ; si c'est le cas, contactez le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour un remplacement.
4. System upgrade failure
4. Échec de la mise à jour du système
4.1 Make sure memory and built-in SD card are large enough during upgrade.
Assurez-vous que la mémoire et la carte SD intégrée sont suffisantes lors de la mise à jour.
4.2 Ensure uninterrupted network and sufficient electric supply during upgrade.
Garantir un réseau ininterrompu et une alimentation électrique suffisante pendant la mise à niveau.
4.3 When upgrade fails, you can reboot system for re-upgrade.
When upgrade fails after the above attempts, contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Si la mise à jour échoue, vous pouvez redémarrer le système pour procéder à une nouvelle mise à jour.
Si la mise à jour échoue après les tentatives ci-dessus, contactez le spécialiste du service clientèle de la plate-forme pour un remplacement.
5. Fail to connect Bluetooth accessory to mobile phone
5. Échec de la connexion de l'accessoire Bluetooth au téléphone portable
Try the following steps
Essayez les étapes suivantes
5.1 Make sure Bluetooth accessories are close to mobile phone;
Disable Bluetooth accessory, then enable it again;
Make sure Bluetooth accessory is enabled, fully charged and connected to power supply. Check if accessory needs battery replacement;
When an APP is used along with Bluetooth accessory, enter “Connected devices” – “Connection preference setting” – “Bluetooth” and make sure Bluetooth is enabled for this APP.
Assurez-vous que les accessoires Bluetooth sont proches du téléphone portable ;
Désactivez l'accessoire Bluetooth, puis réactivez-le ;
Assurez-vous que l'accessoire Bluetooth est activé, complètement chargé et connecté à l'alimentation électrique. Vérifiez si l'accessoire a besoin d'un remplacement de batterie ;
Lorsqu'une APP est utilisée avec un accessoire Bluetooth, entrez dans « Appareils connectés » > « Paramètres de préférence de connexion » > « Bluetooth » et assurez-vous que Bluetooth est activé pour cet APP.
5.2 Fail to pair or connect Bluetooth accessory
Échec du couplage ou de la connexion de l'accessoire Bluetooth
5.2.1 Try to pair the Bluetooth accessory with other devices other than your mobile phone, then cancel pairing from another device, and try to pair with your mobile phone again;
Essayez de coupler l'accessoire Bluetooth avec d'autres appareils que votre téléphone portable, puis annulez le couplage à partir d'un autre appareil et essayez à nouveau de coupler avec votre téléphone portable ;
5.2.2 To know if accessory is compatible with your mobile phone, please contact the accessory manufacturer or try to connect your mobile phone with another Bluetooth accessory, and if it can be connected, the current Bluetooth accessory may be incompatible with your mobile phone; otherwise, your device may be faulty. Please contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Pour savoir si l'accessoire est compatible avec votre téléphone portable, veuillez contacter le fabricant de l'accessoire ou essayez de connecter votre téléphone portable avec un autre accessoire Bluetooth. Si la connexion est possible, l'accessoire Bluetooth actuel est peut-être incompatible avec votre téléphone portable ; sinon, votre appareil est peut-être défectueux. Veuillez contacter le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour un remplacement.
6. Failed access to mobile data
6. Défaillance de l'accès aux données mobiles
6.1 Check if you can make a call through your mobile phone and if so, only the APPs do not have access to data network.
Vérifiez si vous pouvez passer un appel via votre téléphone portable et si c'est le cas, seuls les APP n'ont pas accès au réseau de données.
6.2 Enter “Settings” to see if data switch of SIM card is turned on, or pull-down notification bar to see if data switch is on.
Entrez dans « Paramètres » pour voir si le commutateur de données de la carte SIM est activé, ou déroulez la barre de notification pour voir si le commutateur de données est activé.
6.3 You can login online business hall of operator via computer or mobile phone, or call the hotline, to see if the mobile internet function is activated, or if the service is paused due to arrearage.
Vous pouvez vous connecter en ligne au centre d'affaires de l'opérateur via un ordinateur ou un téléphone portable, ou appeler la hotline, pour savoir si la fonction internet mobile est activée ou si le service est interrompu en raison d'un arriéré.
6.4 Enter “Settings” – “Mobile network”, check if data traffic exceeds your package, or your network authority (data network) is enabled; then enable the network authority or calibrate your package setting, purchase the data traffic to continue surfing the internet.
Entrez dans « Paramètres » > « Réseau mobile », vérifiez si le trafic de données dépasse votre forfait, ou si votre autorité de réseau (réseau de données) est activée ; puis activez l'autorité de réseau ou calibrez les paramètres de votre forfait, achetez le trafic de données pour continuer à surfer sur Internet.
6.5 Check if data network access point is configured properly and reset the default settings of the access point. Enter “Settings” – “Mobile network” – “Access point name”, to see if it is normal, or recover the default settings. When the fault remains, it is suggested to back up mobile phone data, reset network settings (supported by some models) or backup mobile phone data, recover the default factory settings, to see if the network is recovered.
Vérifiez que le point d'accès au réseau de données est correctement configuré et réinitialisez les paramètres par défaut du point d'accès. Entrez dans « Paramètres » > « Réseau mobile » > « Nom du point d'accès », pour voir s'il est normal, ou rétablissez les paramètres par défaut. Si le problème persiste, il est suggéré de sauvegarder les données du téléphone portable, de réinitialiser les paramètres du réseau (pris en charge par certains modèles) ou de sauvegarder les données du téléphone portable, de rétablir les paramètres d'usine par défaut, pour voir si le réseau est rétabli.
When network access failure remains after the above attempts, your device may be faulty. Please contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Si l'échec de l'accès au réseau persiste après les tentatives ci-dessus, il se peut que votre appareil soit défectueux. Veuillez contacter le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour le remplacer.
7. Frequent flashback of APPs
7. Retour en arrière fréquent des APP
7.1 The mobile phone may have insufficient memory, please clear cache and try again later.
Le téléphone portable peut avoir une mémoire insuffisante, veuillez vider le cache et réessayer plus tard.
7.2 The APP may be faulty or does not fit the current operating system.
L'APP peut être défectueuse ou ne pas correspondre au système d'exploitation actuel.
7.3 The APP may not be supported by system firmware. Please report the problem to the platform where you purchased the mobile phone or the official website, so technicians can find the problems.
L'APP peut ne pas être prise en charge par le micrologiciel du système. Veuillez signaler le problème à la plateforme où vous avez acheté le téléphone portable ou au site web officiel, afin que les techniciens puissent trouver les problèmes.
8. SD card identification failure
8. Échec de l'identification de la carte SD
8.1 Please plug/unplug SD card at power-off state if possible; otherwise, hot plug may lead to identification failure and even SD card damage.
Veuillez brancher/débrancher la carte SD lorsqu'elle est hors tension si possible ; sinon, le branchement à chaud peut entraîner une défaillance de l'identification et même endommager la carte SD.
8.2 Please keep the mobile phone under blank screen state for a while before turning it on. When SD card reading fails again, please try to reboot the mobile phone.
Veuillez laisser l'écran du téléphone portable vide pendant un certain temps avant de l'allumer. Lorsque la lecture de la carte SD échoue à nouveau, essayez de redémarrer le téléphone portable.
8.3 Check if SD card is damaged, try to read it through the computer or other mobile phone, and check if the format and capacity of your SD card is supported.
Vérifiez que la carte SD n'est pas endommagée, essayez de la lire à partir de l'ordinateur ou d'un autre téléphone portable, et vérifiez que le format et la capacité de votre carte SD sont pris en charge.
9. Forget screen unlock password
9. Oubli du mot de passe de déverrouillage de l'écran
9.1 You can unlock screen with fingerprint to enter and backup data when fingerprint unlock is activated.
Vous pouvez déverrouiller l'écran avec l'empreinte digitale pour saisir et sauvegarder des données lorsque le déverrouillage par empreinte digitale est activé.
9.2 When screen unlock password is forgotten, you can reboot the mobile phone by recovering default factory settings, but the data in phone will be deleted. The steps are as follows:
Lorsque le mot de passe de déverrouillage de l'écran est oublié, vous pouvez redémarrer le téléphone mobile en récupérant les paramètres d'usine par défaut, mais les données du téléphone seront supprimées. Les étapes sont les suivantes :
Turn on the mobile phone; meanwhile, hold the “Power” key and Volume + key to enter engineering mode. Select “recovery mode” via Volume + key; then, press Volume – key to enter android recovery.
Allumez le téléphone mobile ; pendant ce temps, maintenez la touche « Power » et la touche Volume + pour entrer en mode ingénierie. Sélectionnez « recovery mode » via la touche Volume + ; ensuite, appuyez sur la touche Volume - pour entrer dans le mode de récupération d'Android.
Press Volume – key to move downwards, select “wipe data/factory reset” and press “Power” key.
Press Volume – key to move downwards, select “factory data reset” and press “Power” key.
Press Volume – key to move downwards, select “power off” and press “Power” key.
Finally, hold and press “Power” and reboot.
Appuyez sur la touche Volume - , sélectionnez « effacer les données/réinitialisation d'usine » et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez sur la touche Volume - , sélectionnez « réinitialisation des données d'usine » et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez sur la touche Volume - , sélectionnez « éteindre » et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
Enfin, maintenez la touche « Power » enfoncée et redémarrez.
10. Insensitive fingerprint sensor
10. Capteur d'empreintes digitales insensible
When the mobile phone’s fingerprint sensor is flat, the contact area may be small and lead to malfunction when sliding up/down, left/right or pressing the sensor for a long period.
Lorsque le capteur d'empreintes digitales du téléphone portable est plat, la zone de contact peut être réduite et entraîner un dysfonctionnement en cas de glissement de haut en bas, de gauche à droite ou de pression prolongée sur le capteur.
10.1 It is suggested to have fingerprint sliding evenly at all directions, maintain the finger sliding distance, and the finger should fully cover the fingerprint sensor area.
Il est conseillé de faire glisser l'empreinte digitale uniformément dans toutes les directions, de maintenir la distance de glissement du doigt, et le doigt doit couvrir entièrement la zone du capteur d'empreintes digitales.
10.2 When pressing fingerprint, the finger should be vertical to fingerprint area, with fast and large area pressing.
Lors de la pression de l'empreinte digitale, le doigt doit être vertical par rapport à la zone de l'empreinte, avec une pression rapide et sur une grande surface.
11. Echo occurs during calls
11. Un écho se produit pendant les appels
Both sides of the call should not stay in the same house or be too close; it is suggested to keep a distance of at least 10m to the device. When two mobile phones approach, the voice from your mobile phone can be easily received by the microphone of another mobile phone, then it is played on your mobile phone and leads to echo noise.
Les deux personnes qui passent l'appel ne doivent pas rester dans la même maison ou être trop proches ; il est conseillé de garder une distance d'au moins 10 m par rapport à l'autre appareil. Lorsque deux téléphones mobiles se rapprochent, la voix de votre téléphone mobile peut être facilement reçue par le microphone de l'autre téléphone mobile, puis elle est diffusée sur votre téléphone mobile, ce qui entraîne un bruit d'écho.
11.1 When your echo is heard in the call, the mobile phone of the opposite side may be faulty.
Si l'on entend votre écho lors de l'appel, il se peut que le téléphone portable de l'autre partie soit défectueux.
11.2 When your echo is heard by the opposite side during the call, your device may be faulty. Please contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Si votre écho est entendu par l'autre partie pendant l'appel, il se peut que votre appareil soit défectueux. Veuillez contacter le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour le remplacer.
12. No voice, or low, intermittent and noisy voice heard by opposite side in the call
12. Pas de voix, ou voix faible, intermittente et bruyante entendue par l'autre partie lors de l'appel.
12.1 When this problem occurs randomly, the microphone can be blocked when you place fingers at the bottom while answering the call. You are suggested to pay attention to the holding position to avoid blocking the microphone during calls. (The main microphone is arranged in a small hole near the USB interface at the bottom. When both sides have holes, you can play music and block the hole at one side to distinguish the speaker and microphone)
Lorsque ce problème survient de manière aléatoire, le microphone peut être bloqué lorsque vous placez vos doigts en bas de l'appareil pendant que vous répondez à l'appel. Il est conseillé de faire attention à la position des doigts pour éviter de bloquer le microphone pendant les appels. (Le microphone principal est placé dans un petit trou près de l'interface USB en bas. Lorsque les deux côtés ont des trous, vous pouvez écouter de la musique et bloquer le trou d'un côté pour distinguer le haut-parleur et le microphone).
12.2 When your voice is low, intermittent and noisy at the fixed place, please try locating by changing the location or signal status bar of mobile phone. This may be caused by weak network signal in your area.
Si votre voix est faible, intermittente et bruyante à un endroit fixe, essayez de la localiser en changeant la barre de localisation ou d'état du signal de votre téléphone portable. Cela peut être dû à la faiblesse du signal réseau dans votre région.
12.3 The other APPs have normal effects of recording and playing, the mobile phone of opposite side can be caused by network problem.
Les autres APP ont des effets normaux d'enregistrement et de lecture, le téléphone portable du côté opposé peut être causé par un problème de réseau.
12.4 When other APPs have the same problems in recording and playing, you are suggested to back up important data and contact the platform’s customer service specialist for replacing another phone.
Lorsque d'autres APP rencontrent les mêmes problèmes d'enregistrement et de lecture, il est conseillé de sauvegarder les données importantes et de contacter le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour remplacer un autre téléphone.
13. No voice from opposite side in the call
13. Pas de voix de la partie adverse dans l'appel
13.1 Please check the signal strength. The network coverage is not full when signal is poor. It is suggested to move to the place with better signal to see if voice is clear.
Veuillez vérifier l'intensité du signal. La couverture du réseau n'est pas complète lorsque le signal est faible. Il est conseillé de se rendre à un endroit où le signal est meilleur pour vérifier si la voix est claire.
13.2 Try to play music on the mobile phone to see if the sound is normal. If not, the mobile phone’s audio has a problem.
Essayez d'écouter de la musique sur le téléphone portable pour voir si le son est normal. Si ce n'est pas le cas, c'est que l'audio du téléphone portable a un problème.
13.3 When you wear earphones if there’s no voice from opposite side, try to unplug the earphone and see if the problem remains.
Lorsque vous portez des écouteurs et qu'il n'y a pas de voix du côté opposé, essayez de débrancher l'écouteur et voyez si le problème persiste.
If problem still exists after the operations above, contact the platform’s customer service specialist for replacing it.
Si le problème persiste après les opérations ci-dessus, contactez le spécialiste du service clientèle de la plate-forme pour le remplacer.
14. Camera failure
14. Défaillance de l'appareil photo
14.1 Due to the architecture of Android system, the camera can be opened by one APP at the same time, and must be closed by other APPs before it can be opened.
En raison de l'architecture du système Android, la caméra peut être ouverte par une application à la fois et doit être fermée par d'autres applications avant de pouvoir être ouverte.
14.2 Some third-party Apps in mobile phone may not be processed according to the architecture of Android system, and camera-related APPs are not closed after use, such as flashlight and code scanning. You can firstly close these APPs, then return to camera and try again.
Certaines applications tierces du téléphone portable peuvent ne pas être traitées conformément à l'architecture du système Android, et les applications liées à l'appareil photo ne sont pas fermées après utilisation, telles que la lampe de poche et la lecture de codes. Vous pouvez d'abord fermer ces applications, puis revenir à l'appareil photo et réessayer.
14.3 As the camera is a sensitive function device, you can check whether its authority is banned by viewing the access authority of APP to camera in “Settings” – “Application”. Please select “Enable” according to the actual conditions.
La caméra étant un dispositif à fonction sensible, vous pouvez vérifier si son autorisation est interdite en consultant l'autorisation d'accès de l'APP à la caméra dans « Paramètres » > « Application ». Veuillez sélectionner « Activer » en fonction des conditions réelles.
14.4 You are suggested to clear the camera cache by entering “Settings” – “Application” – “Memory and cache” and clicking “Clear cache”.
Il est conseillé de vider le cache de l'appareil photo en entrant dans « Paramètres » > « Application » > « Mémoire et cache » et en cliquant sur « Vider le cache ».
14.5 Please try to reboot the mobile phone.
Essayez de redémarrer le téléphone portable.
14.6 Please backup the important data, recover the factory default settings, or upgrade the system and try again later.
Veuillez sauvegarder les données importantes, rétablir les paramètres d'usine par défaut ou mettre à niveau le système et réessayer plus tard.
When the fault remains after the above attempts, contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Si la panne persiste après les tentatives ci-dessus, contactez le spécialiste du service clientèle de la plate-forme pour un remplacement.
15. Camera blur
15. Flou de la caméra
15.1 Camera blur may occur in case of focusing failure or shaking of mobile phone. Please ensure normal focusing and avoid shaking when taking picture.
L'appareil photo peut être flou en cas de défaut de mise au point ou de tremblement du téléphone portable. Veillez à ce que la mise au point se fasse normalement et évitez de bouger votre téléphone portable lorsque vous prenez une photo.
15.2 Check if camera lens has dust or dirt.
When fault remains after the above attempts, contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Vérifier si l'objectif de l'appareil photo est poussiéreux ou sale.
Si le problème persiste après les tentatives ci-dessus, contactez le spécialiste du service clientèle de la plate-forme pour un remplacement.
16. The screen suddenly displays “standard charger required for quick charging”, when recharging with the original recharger
16. L'écran affiche soudainement « chargeur standard requis pour la charge rapide », lors de la recharge avec le chargeur d'origine.
16.1 The charger, USB cable and charging interface of mobile phone are in poor contact during the charging process, resulting in the failure of recognizing the standard charger.
Le chargeur, le câble USB et l'interface de chargement du téléphone portable sont en mauvais contact pendant le processus de chargement, ce qui entraîne l'échec de la reconnaissance du chargeur standard.
16.2 Please check whether the connector and interface are clean and tidy. Remove dust with alcohol or a brush, if any, (if the product is wiped with alcohol, wait until the alcohol has evaporated ). Confirm charging after plugging in all ports.
Vérifiez que le connecteur et l'interface sont propres et bien rangés. Enlevez la poussière avec de l'alcool ou une brosse, le cas échéant (si le produit est essuyé avec de l'alcool, attendez que l'alcool se soit évaporé). Confirmez la charge après avoir branché tous les ports.
If the problem still remains after the steps above, contact the platform’s customer service specialist for replacing another product.
Si le problème persiste après les étapes ci-dessus, contactez le spécialiste du service clientèle de la plate-forme pour remplacer un autre produit.
17. Slow charging speed
17. Vitesse de chargement lente
17.1 Please check whether the output current of mobile source is consistent with charger, for any inconsistency between them will lead to slow charging or charging failure.
Veuillez vérifier si le courant de sortie de la source mobile est compatible avec le chargeur, car toute incohérence entre les deux entraînera une charge lente ou un échec de la charge.
17.2 Charge the mobile phone with the original charger directly.
Chargez le téléphone portable directement avec le chargeur d'origine.
17.3 Check whether the USB cable is inserted firmly.
Vérifiez que le câble USB est bien inséré.
17.4 Exit the apps running in the background while charging to avoid temperature rise due to high power consumption. If this is the case, do not charge the phone until the temperature drops.
Quittez les applications en cours d'exécution en arrière-plan pendant la charge afin d'éviter une augmentation de la température due à une consommation d'énergie élevée. Si c'est le cas, ne chargez pas le téléphone jusqu'à ce que la température baisse.
Recommended ambient temperature for charging: <30℃; charging at an air-conditioned room is recommended. It is normal, if charging speed becomes low in a high temperature environment due to slow cooling speed.
Température ambiante recommandée pour le chargement : <30℃ ; il est recommandé de charger l'appareil dans une pièce climatisée. Il est normal que la vitesse de chargement soit faible dans un environnement à température élevée en raison d'une vitesse de refroidissement lente.
18. Phone screen shows charging in process but no charging indeed
18. L'écran du téléphone indique que la charge est en cours, mais il n'y a pas de charge.
18.1 Please check whether the phone is connected to the computer for charging, if a charging icon appears but the battery level remains unchanged. The output current of computer USB interface is low and unstable. The input current of phone will be low, if high-power apps are in progress. The new battery level may be offset with that consumed by mobile phone.
Veuillez vérifier si le téléphone est connecté à l'ordinateur pour le chargement, si une icône de chargement apparaît mais que le niveau de la batterie reste inchangé. Le courant de sortie de l'interface USB de l'ordinateur est faible et instable. Le courant d'entrée du téléphone sera faible si des applications à forte consommation sont en cours. Le nouveau niveau de batterie peut être décalé par rapport à celui consommé par le téléphone portable.
18.2 Check the charger, as a faulty charger may also lead to a similar problem:
Vérifiez le chargeur, car un chargeur défectueux peut également entraîner un problème similaire :
18.2.1 Check whether the phone is charging properly when not in use.
Vérifiez que le téléphone se recharge correctement lorsqu'il n'est pas utilisé.
18.2.2 Please upgrade the system to the latest version, clean up the background apps, or restore factory setting.
Veuillez mettre à jour le système vers la dernière version, nettoyer les applications en arrière-plan ou restaurer les paramètres d'usine.
18.2.3 Use another charger. If charging is still abnormal after using another charger, the problem may be due to the mobile phone. Contact the platform’s customer service specialist for replacement.
Utilisez un autre chargeur. Si la charge reste anormale après l'utilisation d'un autre chargeur, le problème peut provenir du téléphone portable. Contactez le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour le remplacer.
19. Slow charging speed when the phone is almost fully charged
19. Vitesse de charge lente lorsque le téléphone est presque entièrement chargé
In general, the lower the battery level, the faster the charging speed. When the
battery level reaches over 80%, the battery level will basically reach full power.
To ensure safe use and extend the battery’s service life, the charging current output
of the charger will reduce gradually, so does the charging speed, when the battery
is about to be charged fully, until it is fully charged. In the charging process, the
output current and voltage of the charger always change dynamically based on
phone status. That’s probably the reason why you believe a slow charging speed
or charging fault by mistake. Please rest assured, this is normal.
En général, plus le niveau de la batterie est bas, plus la vitesse de chargement est rapide. Lorsque le niveau de la batterie atteint plus de 80 %, le niveau de la batterie atteint pratiquement la pleine puissance.
Pour garantir une utilisation sûre et prolonger la durée de vie de la batterie, la sortie du courant de charge du chargeur diminue progressivement, de même que la vitesse de charge, lorsque la batterie est sur le point d'être complètement chargée, jusqu'à ce qu'elle atteigne sa pleine capacité.
Au cours du processus de charge, le courant et la tension de sortie du chargeur changent toujours de manière dynamique en fonction de l'état du téléphone.
C'est probablement la raison pour laquelle vous pensez que la vitesse de charge est lente ou qu’il y a un défaut de chargement. Rassurez-vous, c'est normal.
20. Unstable, weak or no signal
20. Signal instable, faible ou inexistant
20.1 Please check whether the SIM card is properly inserted.
Veuillez vérifier si la carte SIM est correctement insérée.
20.2 Please check whether the SIM card matches the frequency range supported
by the phone.
Veuillez vérifier si la carte SIM correspond à la gamme de fréquences prise en charge par le téléphone.
20.3 Please check whether the no-card logo appears on the status bar icon of the
phone. If yes, check whether the SIM card is valid. You can also insert the SIM
card into another phone to check.
Vérifiez si le logo « Pas de carte » apparaît dans la barre d'état du téléphone. Si oui, vérifiez si la carte SIM est valide. Vous pouvez également insérer la carte SIM dans un autre téléphone pour vérifier.
20.4 SIM card is not activated. For dual-SIM phones, please select “Settings”-
“SIM card” to confirm that the card has been enabled.
La carte SIM n'est pas activée. Pour les téléphones à double carte SIM, veuillez sélectionner « Paramètres » > « Carte SIM » pour confirmer que la carte a été activée.
20.5 Weak or no local network signal. If so, wait for a moment or go to another
place with better signal.
Le signal du réseau local est faible ou inexistant. Dans ce cas, attendez un peu ou allez dans un autre endroit où le signal est meilleur.
20.6 Signal may be unstable as well, if some SIM cards are not in good contact
with the card slot. If you cannot use the phone normally, contact the platform’s
customer service specialist for replacing another one.
Le signal peut également être instable si certaines cartes SIM ne sont pas en bon contact avec le logement de la carte. Si vous ne pouvez pas utiliser le téléphone normalement, contactez le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour en remplacer une autre.
21. Phone connection via OTG fails
21. La connexion du téléphone via OTG échoue
20.1 Please check whether your phone supports OTG function.
Veuillez vérifier si votre téléphone prend en charge la fonction OTG.
20.2 Please check whether the format of connected SD card is FAT and whether the
supported maximum SD capacity is exceeded.
Veuillez vérifier si le format de la carte SD connectée est FAT et si la capacité maximale de la carte SD prise en charge est dépassée.
20.3 The phone feeds power to an USB storage device connected by OTG line, but
it might fail to recognize an USB mobile hard disk in high demand of power
because of current limited drive capacity.
Le téléphone alimente un périphérique de stockage USB connecté par la ligne OTG, mais il peut ne pas reconnaître un disque dur mobile USB qui demande beaucoup d'énergie en raison de la capacité limitée du disque.
20.4 Please ensure OTG line is normal and if it fails to recognize the mouse, keypad, or U disk.
Assurez-vous que la ligne OTG est normale et qu'elle ne reconnaît pas la souris, le clavier ou le disque U.
22. Your phone supports vehicle search but pairing fails
22. Votre téléphone prend en charge la recherche de véhicule mais l'appairage échoue.
22.1 The quantity of “paired devices” is limited in some vehicle memory pools,
and pairing fails when the upper limit has been reached. Please delete one device
from the list of paired devices before you make another attempt to enable pairing.
Le nombre de « dispositifs appariés » est limité dans certains pools de mémoire de véhicules, et l'appairage échoue lorsque la limite supérieure est atteinte. Veuillez supprimer un appareil de la liste des appareils appariés avant de tenter à nouveau d'activer l'appairage.
22.2 If pairing still fails through the above operation, please clear the list of paired
vehicles and reset Bluetooth before searching and pairing again.
If pairing still fails through the above operation, the problem might be that the
onboard device is incompatible with the phone’s Bluetooth.
Si l'appairage échoue toujours après l'opération ci-dessus, veuillez effacer la liste des véhicules appariés et réinitialiser Bluetooth avant de rechercher et d'appairer à nouveau.
Si l'opération d'appairage échoue toujours, il se peut que le problème vienne de l'incompatibilité entre le dispositif embarqué et le Bluetooth du téléphone.
23. Mobile phone cannot play music
23. Le téléphone portable ne peut pas lire de musique
23.1 Please select “settings” – “connected devices”, and then check whether the
media audio has been connected. If not, please confirm the said device is not
connected with any other phone before you reconnect the Bluetooth device.
Sélectionnez « Paramètres » > « Appareils connectés », puis vérifiez si l'appareil audio multimédia a été connecté. Si ce n'est pas le cas, vérifiez que l'appareil n'est pas connecté à un autre téléphone avant de reconnecter l'appareil Bluetooth.
23.2 Please connect the Bluetooth device with another phone, and check whether
music playback is normal.
Connectez le périphérique Bluetooth à un autre téléphone et vérifiez si la lecture de la musique est normale.
23.3 Please check whether the Bluetooth device supports music playback or not.
Veuillez vérifier si l'appareil Bluetooth prend en charge la lecture de musique ou non.
24. Scratch on your phone screen
24. Rayures sur l'écran de votre téléphone
24.1 Please check whether the original protective film remains and has any scratch.
Veuillez vérifier si le film protecteur d'origine est toujours présent et s'il n'y a pas de rayures.
24.2 If yes, please tear off the original protective film and then check whether the
phenomenon disappears.
Si oui, retirez le film protecteur d'origine et vérifiez si le phénomène disparaît.
25. Phone shows blurring or slow responses
25. Le téléphone affiche des réponses floues ou lentes
25.1 The touch panel is not sensitive when some third-party applications are used.
In this case, please ensure your phone’s software has been updated to the latest
version and then try updating those third-party applications to the latest versions.
The inherent design problem existing in some third-party applications cause an
illusion of touch panel insensitivity.
If the problem still exists through the above operation, something might be wrong
with the touch panel hardware. You’re suggested to make a backup of the data in
advance and contact the platform’s customer service specialist for replacing
another phone.
L'écran tactile n'est pas sensible lorsque certaines applications tierces sont utilisées.
Dans ce cas, assurez-vous que le logiciel de votre téléphone a été mis à jour avec la dernière version, puis essayez de mettre à jour ces applications tierces avec les dernières versions.
Le problème de conception inhérent à certaines applications tierces donne l'illusion d'une insensibilité de l'écran tactile.
Si le problème persiste après l'opération ci-dessus, il se peut que le matériel de l'écran tactile soit défectueux. Nous vous conseillons de faire une sauvegarde des données à l'avance et de contacter le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour remplacer un autre téléphone.
26. The touch panel gives no response
26. L'écran tactile ne donne aucune réponse
26.1 Please keep your hands and screen clean and dry during screen operation.
Otherwise, the touch panel might give no response.
Veillez à ce que vos mains et l'écran soient propres et secs pendant l'utilisation de l'écran.
Dans le cas contraire, l'écran tactile pourrait ne pas répondre.
26.2 If your phone is being charged, the screen might give no response under the
influence of current.
Si votre téléphone est en cours de chargement, il se peut que l'écran ne réagisse pas sous l'influence du courant.
26.3 If your phone is being recharged not by the original charger, please stop
recharging and then check whether the touch screen responds or not.
Si votre téléphone n'est pas rechargé par le chargeur d'origine, arrêtez la recharge et vérifiez ensuite si l'écran tactile répond ou non.
26.4 If the touch panel gives no response when individual third-party applications
are in operation, those third-party applications might be incompatible with your
phone. Please uninstall those applications, or make a backup of important data
before the factory reset.
Si l'écran tactile ne donne aucune réponse lorsque des applications tierces sont en cours d'utilisation, il se peut que ces applications tierces soient incompatibles avec votre téléphone. Veuillez désinstaller ces applications ou effectuer une sauvegarde des données importantes avant la réinitialisation d'usine.
26.5 If the touch panel cannot get back to normal even after factory reset, please
contact the platform’s customer service specialist for replacing another phone.
Si l'écran tactile ne revient pas à la normale même après une réinitialisation d'usine, veuillez contacter le spécialiste du service clientèle de la plateforme pour remplacer un autre téléphone.
27. Phone overheat
27. Surchauffe du téléphone
27.1 Since internal parts such as processor and memory unit keep high performance
computing, the running phone produces heat and dissipates it. Besides, a phone
usually is made up of metallic body, metallic center frame thermal graphite sheet,
etc. so that heat could be quickly dissipated from the phone body to keep the chip’s
working temperature appropriate. It is quite normal, if your phone heats during working.
Étant donné que les pièces internes telles que le processeur et la mémoire maintiennent des performances informatiques élevées, le téléphone en fonctionnement produit de la chaleur et la dissipe. En outre, un téléphone est généralement constitué d'un corps métallique, d'un cadre central métallique, d'une feuille de graphite thermique, etc. afin que la chaleur puisse être rapidement dissipée du corps du téléphone et que la température de fonctionnement de la puce reste appropriée. Il est tout à fait normal que votre téléphone chauffe pendant son fonctionnement.
27.2 Restricted by the body size, a phone does not dissipate heat via a fan like a
computer or other devices. In normal cases, a running phone conducts heat from
CPU, memory unit, battery, etc. to the exterior passively via its body. For this reason,
body heating is a normal phenomenon and shows the normal heat dissipation
function under some scenarios of high power consumption such as game playing,
uninterrupted HD video playback, long use of GPS, phone system upgrading, and
so on. The phone’s body temperature can return to normal fast after high power
application. Additionally, a phone heats to some extent when its screen stays bright
long or while it is being recharged.
Limité par sa taille, un téléphone ne dissipe pas la chaleur par le biais d'un ventilateur comme un ordinateur ou d'autres appareils. Dans les cas normaux, un téléphone en fonctionnement évacue passivement vers l'extérieur la chaleur dégagée par le processeur, la mémoire, la batterie, etc. via le corps de l'appareil. C'est pourquoi l'échauffement du corps est un phénomène normal et montre la fonction normale de dissipation de la chaleur dans certains scénarios de forte consommation d'énergie tels que les jeux, la lecture ininterrompue de vidéos HD, l'utilisation prolongée du GPS, la mise à jour du système téléphonique, etc. La température corporelle du téléphone peut revenir rapidement à la normale après une forte consommation d'énergie. En outre, un téléphone chauffe dans une certaine mesure lorsque son écran reste longtemps allumé ou lorsqu'il est en train d'être rechargé.
27.3 Uninstall applications which might cause abnormality, e.g., those installed
before the problem appears.
Désinstaller les applications susceptibles de provoquer une anomalie, par exemple celles qui ont été installées avant l'apparition du problème.
27.4 If your phone has not been shut down or rebooted for an extended period, it’s advised to reboot the phone and observe whether abnormal heating remains.
Si votre téléphone n'a pas été éteint ou redémarré pendant une période prolongée, il est conseillé de le redémarrer et d'observer si la chaleur anormale persiste.
27.5 Guarantee good heat dissipation. It’s advised to avoid using the phone or putting it on another object during recharging.
Garantit une bonne dissipation de la chaleur. Il est conseillé d'éviter d'utiliser le téléphone ou de le poser sur un autre objet pendant la recharge.
27.6 Clear the back stage regularly. Try to avoid multiple applications running in parallel. Clear the back-stage software frequently to reduce the CPU load and to prolong the battery life.
Nettoyez régulièrement les coulisses. Essayez d'éviter de faire tourner plusieurs applications en parallèle. Effacez fréquemment le logiciel en arrière-plan pour réduire la charge du processeur et prolonger la durée de vie de la batterie.
27.7 Select “settings” – “display”. Switch on “adaptive brightness”.
Sélectionnez « paramètres » > « affichage ». Activez la « luminosité adaptative ».
27.8 Switch off the functions that are not used for the time being and that are not commonly used (such as WIFI, GPS, Bluetooth, auto synchronization, and so on).
Désactivez les fonctions qui ne sont pas utilisées pour le moment et qui ne sont pas courantes (telles que WIFI, GPS, Bluetooth, synchronisation automatique, etc.)
27.9 Update the system software in time.
Mettre à jour le logiciel du système à temps.
28. An APP in operation is cleared
28. Un APP en fonctionnement est effacé
28.1 Press and hold the application, and then select “application information” – “battery” – “management”. Set “battery usage” to “no limit”.
Appuyez sur l'application et maintenez-la enfoncée, puis sélectionnez « informations sur l'application » > « batterie » > « gestion ». Réglez « utilisation de la batterie » sur « aucune limite ».
28.2 Select “settings” – “DuraSpeed” – “list”. Switch on that application.
Sélectionnez « paramètres » > « DuraSpeed » > « liste ». Activez cette application.